Preview Mode Links will not work in preview mode

Welcome to the Think in Translation podcast page! 

Think in Translation is a literature podcast series featuring conversations with international authors, translators, publishers and booksellers. Our aim is to make translated books more accessible by exploring translation from various angles.

We post new episodes every second Thursday.

Twitter: @VagabondVoices
Facebook: vagabond.voices
#ThinkInTranslation

vagabondvoices.co.uk

Created by Vagabond Voices Publishing with the support of The Space and Creative Scotland.

Jun 7, 2018

Katy Derbyshire’s skilful interpretations have made her a favourite amongst readers of German books in translation. Amongst her many works is Bricks and Mortar, originally written in German by Clemens Meyer, which was published in English by Fitzcarraldo Editions and longlisted for the 2017 Man Booker International.

Katy came to translation tangentially whilst seeking a way to remain in Berlin. After years “apprenticing” via commercial translation, she found her way to literary works and now, her love for what she does is contagious. In this episode she details her career path and shares tips on how to become a successful literary translator.

The Think in Translation podcast is a literary podcast series featuring international authors, translators, publishers and booksellers, with the aim of making translated books accessible to all readers.

We post new episodes every second Thursday.

This podcast is brought to you by Vagabond Voices, an independent literary publisher of novels, poems and polemics in English and translation. Take a look at our catalogue of translated books available to purchase online: vagabondvoices.co.uk/bookshop-changelings/

Twitter: @VagabondVoices

Facebook: @vagabond.voices
Vagabond Voices on YouTube

#ThinkInTranslation

Our Think in Translation project has been made possible thanks to The Space and Creative Scotland.

Our music is "Puid Metsa", composed and performed by Matthew Hyde and his Quintet.